Панель настройки шрифта

НИУ «БелГУ»
Цвета сайта:

Настройки шрифта

Настройки шрифта:

Выберите шрифт Arial Times New Roman

Настройки интервала:

Выберите интервал между буквами: Стандартный Средний Большой

Закрыть окно настроек Вернуть стандартные настройки

 


Форумы НИУ «БелГУ»

Тематические внутрикорпоративные форумы университета, участниками которых могут быть все пользователи интрасети НИУ "БелГУ" и читатели университетской Научной библиотеки.

Если у вас есть идеи, предложения и темы для обсуждения в форумах, обращайтесь в управление информатизации

Страницы: Пред. 1 2 3 4 5 След.
Ответить
Язык – это дар, доставшийся народу, Язык, по Гумбольдту, – дар, доставшийся народу, как жребий, как некое предназначение его грядущего духовного бытия
 
А мне такнаравицца песать! Прикольна! :DАтпад!:D Зошыбись! Вобщим аффтар жжот нипадецки!!!:D:D
 
Я считаю, что подобные "перлы" - просто "игры молодежи". Перебесятся. И вообще, мне кажется, что этот самый "падонкаффский языг" идет на убыль, уже надоедает. Сейчас чаще сталкиваешься с просто  неграмотным письмом, а это хуже, чем даже "падонкаффский языг". idea:
 
ОЛЬГА-НИК, а мне кажется, что будет наоборот. В данный момент, такой язык принимают за какую-то шутку, забаву) "Падонкаффский языг" сейчас входит в обиход каждого молодого человека) А как нам известно, что молодое поколение - это наше продолжение.
 
Да, учителя, действительно, бедные. Подрастающее поколение в силу своей неопытности просто не понимают, что правильно говорить на языке - значит правильно мыслить и правильно жить. А о том, что русский язык нужно беречь, понимают лишь немногие, к сожалению (((
 
Темы на форуме,несомненно, интересные, но жаль, что волнуют они только тех, у кого и так с языком всё благополучно. А молодежь не обращает внимания ни на свой язык, ни на  проблемы его использования, обсуждаемые в обществе. А жаль...
 
Случайно попала на этот форум. Почти все интересно. Но вопросы эти волнуют только учителей и некоторых продвинутых студентов. А для остальных...Все общаются в других сетях, пишут примитивно, но про свое. Вот так!:D Хотя гдето надо и про эти проблемы говорить...:idea:
 
И еще хотела добавить, вернее спросить. Вот сейчас и говорят, и пишут, то и дело, вставляя иностранные слова (понятно больше английские). Это вообщето разрешается? Есть в нашей стране законы или учебники, где были бы перечислены случаи, когда можно, когда нельзя вставлять иностранные слова и буквы? И как же в конце концов надо писать слово sms? Заранее благодарна.
 
Цитата
опять я - лариса пишет:
Есть в нашей стране законы или учебники, где были бы перечислены случаи, когда
можно, когда нельзя вставлять иностранные слова и буквы? И как же в конце концов
надо писать слово sms?
Жду ответа на вопросы!!!
 
Есть в нашей стране законы или учебники, где были бы перечислены случаи, когда можно, когда нельзя вставлять иностранные слова и буквы? И как же в конце концов надо писать слово sms? Отвечаем!!!
По поводу употребления иностранных слов. Конечно, ни таких «законов», ни таких «учебников» нет (хотя, может быть, и надо бы, потому что отсутствие законов порождает беззаконие, анархию, о которых Вы говорите). Время от времени сплывает проблема употребления иноязычных слов: их надо запретить! их нельзя запрещать! их нужно ограничить! И т.п. Запретить иноязычную лексику невозможно, но упорядочить как-то ее употребление можно и нужно. Образованным, начитанным людям достает языкового чутья, чтобы посмеяться над фразой: «главный мессидж стихотворения Пушкина заключается в последних строках…», а другим подавай справочник: «Покажите, где написано, что так нельзя!». Сам Пушкин завещал нам совершенствовать язык, свой вкус не запретами, не «отвержением того или иного слова», а воспитанием «чувства соразмерности и сообразности». Т.е. если без иностранного слова нельзя, получается
неточно, неверно, длинно – пусть будет иностранное слово. Вот и ту же sms-ку (эсэмеску) пока никто не знает, как писать, поэтому и пишем, кому как захочется: «закона» нет, в словарях не отражено. Проф. Вл. Новиков в своем «Словаре модных слов» пишет «эсэмеска» и называет это слово русским, т.к. в нем используется уменьшительный суффикс «К», окончание ж.р. «А». Ведь никто же не станет употреблять дословный перевод SMS: Short Message Service – «Служба коротких сообщений?» Теперь уже какое бы мы слово русское ни придумали взамен «эсэмески» - ничего не получится, языку не навяжешь...
 
Тогда скажите,пжасста, почему в русском языке так и не нашлось достойных замен всех этих sms, Dj, jps, vip и др-пр? Может, всетаки слабоват великий и могучий в передаче некоторых современных понятий?
Страницы: Пред. 1 2 3 4 5 След.
Ответить
Читают тему (гостей: 9)
Форма ответов
Текст сообщения*
Перетащите файлы
Ничего не найдено
Файл
Загрузить файлы